Dans la seconde moitié du XIXè siècle, la banlieue parisienne a été touchée par un brutal développement de l'industrie. Sous une forte pression démographique, le proche quart Nord-Est s'est urbanisé, hors des structures d'aménagement ou d'organisation du territoire. Nombre d'industries pratiquaient des activités dites classées, relevant de la réglementation instituée le 15 octobre 1810. Ce régime légal, en vigueur pendant plus de 150 ans, a été mis en oeuvre d'une manière très spécifique dans le département de la Seine. L'Etat et les autorités préfectorales l'utilisèrent afin dé́vacuer fonctions insalubres ou encombrantes de la capitale. Les ambitions de la ville se réalisèrent au détriment de sa périphérie, notamment de Saint-Denis, Aubervilliers, Saint-Ouen et Pantin. L'arrivée massive d'usines insalubres a bouleversé les espaces du quart Nord-Est. A partir de 1880, la banlieue a protesté contre cette situation. Sa détermination s'accompgna de la prise de conscience de son identité. In the second half of the 19th century, the inner parisian suburb has been touched by a brutal development of industry. Under the weight of a strong demographic pressure, the inner north-east outskirt got violently urbanized, without physical planing or territorial organization. A large part of suburbanite industries produced classified goods coming under regulation established by the 15th october 1810 decree. This regulation has been enforcing for more than hundred fifty years.This regulation has been implemented in a specific way in the department of Seine. State and departmental authorities used it in order to discharge insalubrius activities and undesirable productions out of the capital. Prestigious parisian ambitions came true to the detriment of inner suburb. The north-east quarter received all kinds of productions needed by Paris and saw it landscape changing gradually. The inner suburb has been reacting to the situation little by little and denouncing it since 1880.